
Bishop con Minnow, el gato gigante.
One Art
by Elizabeth Bishop
The art of losing isn’t hard to master;
so many things seem filled with the intent
to be lost that their loss is no disaster.
Lose something every day. Accept the fluster
of lost door keys, the hour badly spent.
The art of losing isn’t hard to master.
Then practice losing farther, losing faster:
places, and names, and where it was you meant
to travel. None of these will bring disaster.
I lost my mother’s watch. And look! my last, or
next-to-last, of three loved houses went.
The art of losing isn’t hard to master.
I lost two cities, lovely ones. And, vaster,
some realms I owned, two rivers, a continent.
I miss them, but it wasn’t a disaster.
-Even losing you (the joking voice, a gesture
I love) I shan’t have lied. It’s evident
the art of losing’s not too hard to master
though it may look like (Write it!) like disaster.
-·-
Un arte
Dominar el arte de perder no es difícil;
plenas con la intención de perderse hay cosas tantas
que el perderlas no es desastre.
Pierde algo cada día. Acepta el caos
de las llaves perdidas, la hora malgastada.
Dominar el arte de perder no es difícil.
Prueba luego perder con creces, aún más rápido:
lugares, nombres y ahí dónde proyectabas
viajar. Nada de esto es un desastre.
Perdí el reloj pulsera de mi madre. Y he aquí
perdí la última o penúltima de mis tres amadas casas.
Dominar el arte de perder no es difícil.
Perdí dos bellas ciudades. Y más aún,
algunos reinos míos, dos ríos, un continente.
Los añoro, pero no fue un desastre.
-Hasta perderte (la voz risueña, el gesto
que adoro) no debí mentir. Es evidente
que no es tan difícil dominar el arte de perder
aunque se vea (escríbelo) como un desastre.
[Versión libérrima de Marco Antonio Huerta]
________________________
Hubiera deseado respetar las rimas de los tercetos y las internas (vaya que las hay). Pero en mis manos eso sí hubiera sido UN DESASTRE. Enjoy, y’all.